Обложка статьи про страны на японском

Страны на японском

Раньше, до изобретения азбук, названия всех стран в японском записывались иероглифами (и, скорее всего, японцы их взяли из китайского). В современном японском языке всё упростилось, и большинство стран получили примерно похожие на английские названия.

Современный японский

Для того, чтобы получить японское название страны, достаточно просто японизировать [Передать японскими слогами] английское название страны и записать его катаканой:

アメリカ (Ameriсa)

ロシア (Russia)

スペイン (Spain)

Однако это работает не всегда. Вот исключения:

ドイツ (Doitsu) — Германия

イギリス (Igirisu) — Англия

オランダ (Oranda) — Нидерланды

Откуда это пошло? Да не важно. Вы же не задавались вопросом, почему называете Китай Китаем, правда ведь?

Сейчас названия большинства стран записываются катаканой, но остались и иероглифы. В основном ими обозначают близкие к Японии страны и саму Японию. Вот примеры записи названий через иероглифы:

Запись иероглифамиЧтениеНазвание страны
中国ちゅうごく (Chūgoku)Китай
韓国かんこく (Kankoku)Южная Корея
台湾たいわん (Taiwan)Тайвань
香港ほんこん (Honkon)Гонконг
澳門マカオ (Makao)Макао
日本にほん/にっぽん (Nihon/Nippon)Япония

にほん, にっぽん. А в чём же разница? Да практически ни в чём, это обозначение одной и той же страны. Только чаще будет звучать nihon, а nippon более официальное, торжественное/патриотическое звучание.

Житель какой-либо страны

В японском довольно просто образовать слово которое обозначает жителя страны, для этого мы просто берем название страны и добавляем к ней суффикс 人 (человек).

中国Chūgoku中国人 (Chūgokujin)китайцы
韓国Kankoku韓国人 (Kankokujin)корейцы
日本Nihon/Nippon日本人 (Nihonjin/Nipponjin)японцы
タイTaiタイ人 (Taijin)тайцы
インドIndoインド人 (Indojin)индийцы

Как мы уже знаем, в Японском нет понятия множественного числа у существительных, то есть все существительные и единственного, и множественного числа одновременно. Узнаётся все, как всегда в японском, из контекста.

Язык какой-либо страны

Все так же, как и с «жителями»: добавляем к стране 語 (язык).

日本日本語 (Nihongo)японский [язык]
韓国韓国語 (Kankokugo)корейский
タイタイ語 (Taigo)тайский
ベトナムベトナム語 (Betonamugo)вьетнамский

Карта с названиями некоторых стран

Открыть чтобы увидеть

Если вам нужно получить название конкретной страны на японском, можете воспользоваться японской версией Google Maps. Enjoy!

Мы в Telegram

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

More posts